Ma se voi non ci ascoltate a proposito della nostra circoncisione, allora prenderemo la nostra figlia e ce ne andremo
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone."
Non ce ne andremo senza aver trovato tuo padre.
The network will pay, but they want every moment on camera.
Non ce ne andremo senza di loro.
We cannot make it without them.
Prima ce ne andremo da qui, prima ricominceremo a vivere.
The sooner we get out of here, the sooner we can start living.
Quindi ci limiteremo a prendere quel che cerchiamo e ce ne andremo subito.
So we'll just take what we came for, and we will be on our way.
Lo prenderemo e ce ne andremo.
We'll pick it up and go on our way.
Presto ce ne andremo insieme e mi dedicherò a renderti felice.
Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness.
Non ce ne andremo mai da quest'isola.
We're never gonna leave this island.
Non ce ne andremo mai da qui.
Never gonna get off this island.
Ce ne andremo in un attimo.
We'll be on our way in no time.
Ce ne andremo prima delle 18 di domani.
We'll be out by 1800 hours tomorrow.
Noi non ce ne andremo, signor Presidente.
We're here to stay, Mr President.
Appena avremo abbastanza soldi, ce ne andremo via subito.
Soon as I earn enough money, I'm gonna get us right out of here.
Grazie, ma penso che ce ne andremo.
Thanks, but I think we're on our way.
Ce ne andremo presto da qui.
We'll be out of here soon.
Ce ne andremo prima che faccia giorno.
We'll be gone at first light
Ma se raderete al suolo tutta la citta'... allora dovrete far fuori anche noi, perche' non ce ne andremo di qui.
But if you're gonna smite this whole town then you're gonna have to smite us with it because we are not leaving.
Il sergente james dovrà vedere di che cosa si tratta e poi... se tutto va bene, ce ne andremo in un paio di minuti.
Sergeant James is gonna see what the deal is. and then hopefully we'll be gone in a couple minutes.
Troveremo il capitano e ce ne andremo a casa.
We'll find the skipper and then we go home.
Il giorno in cui ce ne andremo, Craster... spillera' vino da uno dei nostri barili, si siedera' di fronte a un banchetto di prosciutto e patate e ridera' di noi... morti di fame in mezzo alla neve.
The day we leave, Craster will tap a barrel of our wine, and sit down to a feast of ham and potatoes and laugh at us starving in the snow.
Non lascerai più questa stanza finché non ce ne andremo a Lucis.
You are not to leave this room again until the journey to Lucis.
Zack, sappiamo tutti e due che non ce ne andremo mai da questo aereo.
Zack, you and I both know we were never getting off this plane.
Tornero' e poi ce ne andremo da qui per sempre.
Then when I get back, we're getting out of here forever.
Non ce ne andremo mai di qui.
We're never getting out of here.
Ce ne andremo via da qui.
We're going to get out of here.
Poi ce ne andremo a casa.
And then we're gonna go home.
Non ce ne andremo senza di te.
We're not leaving here without you.
Per quelli che sono d'accordo, ce ne andremo domani mattina presto.
So those of you that agree, we leave first thing in the morning.
Non ce ne andremo di qui.
Then we're not getting out of here.
Ce ne andremo dove nessuno riuscirà mai più a trovarti.
We are going where no one will ever find you again.
Lasceremo a loro l'onore di restituire la corona e ce ne andremo.
We'll leave the honor of returning the crown to them, and we'll be gone.
Allora, io... credo che noi... ce ne andremo.
So I... I guess we'll... take off now.
Non faremo piazza pulita e non ce ne andremo.
We're not gonna clear it out and we're not gonna go.
"Fara' in modo che andra' tutto bene, ce ne andremo di qui".
He's gonna make it all right. We'll get out of here."
Se vuoi andartene da qui, ce ne andremo.
You want to get the fuck out of here, we'll get out of here.
Non ce ne andremo fino a che non troveremo quel che cerchiamo.
We're not going anywhere until we find what we're looking for.
Staremo nascosti fino a che non potremo recuperare la refurtiva e poi... che ne andremo.
We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, and then we're out of here.
Dobbiamo portarla con noi quando ce ne andremo.
We have to take her with us when we leave.
Tra qualche giorno ce ne andremo.
We'll go in a few days.
Ce ne andremo... non appena potremo.
We'll go as soon as we're able.
Perche' ti dico che noi non ce ne andremo a mani vuote.
Because we're gonna get what we came for.
Non te lo sto chiedendo, e nemmeno la CIA, quindi prendi le tue cose perche' ce ne andremo adesso, senza se e senza ma, anche a costo di portarti fuori di qui mentre urli e scalci.
I'm not asking, and nor is the CIA, so get your shit together because it's happening, and it's happening now, even if I have to carry you out of here kicking and screaming.
Allora... ce ne andremo di qua presto?
So, uh, are we getting out of here soon?
4.987135887146s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?